추천 글

밤 벚꽃 즐기며 백제왕궁 문화재를 감상하는 '익산문화재 야행'

이미지
벚꽃이 활짝 피어나는 시기에 백제시대 왕궁 유적지에서 밤 벚꽃과 문화재를 함께 즐길 수 있는 기회가 제공된다 . '백제 왕궁이 살아있다' 익산문화재 '벚꽃'야행( 夜行 ) 우리나라의 대표적인 벚꽃 명소로 손꼽히는 익산시 왕궁면 왕궁리 옛 백제왕궁유적지에서 '익산 문화재 야행' 행사가 열린다. 올해는 예전의 문화재 야행과 차별화를 위해 벚꽃이 만개한 시기에 열린다. 벚꽃이 만발한 왕궁의 후원터를 거닐며 달빛아래 화려한 벚꽃을 감상하며 가족과 함께 다양한 프로그램을 즐길 수 있을 것으로 보인다. 익산 문화재 벚꽃 야행은 벚꽃이 만개하는 4월 7일부터 9일까지 3일간 '대한민국 관광 100선 '에 선정된 익산 왕궁리유적일원에서 열린다. 주요프로그램  인생 샷 포토존  익산 문화재 벚꽃 야행의 주요프로그램은 누구나 한번 인생 샷을 남길수 있는 야간 경관을 대폭 강화한 포토 존이 곳곳에 설치된다 .   MZ 세대 들을 위한   ‘ 인생 네 컷 ’  이벤트도 진행한다.  가족 단위 체험 프로그램  행사장 곳곳에  무왕  ·  무 왕비와 같은 백제 의복을 입은 사람들을 만날 수 있고 참가자들도 백제 의복을 입고 참여할 수 있는 프로그램들도 많아 마치 백제시대 왕궁에 살고 있는 듯한 느낌이 들게 한다.  다양한 체험 프로그램을 준비해 가족 · 연인 · 지인과 함께 백제 왕궁에서의 추억을 남겨볼 수 있다 .  특히 가족 단위 방문객을 위해 아이들과 함께하는 만들기 체험이 대폭 확대된다 . ‘2023  익산 문화재야행 ’ 의 프로그램 중 가장 중점을 두고 있는 점은 별 빛 아래 천년 기원을 담은 탑 돌이와 백제 왕궁 이야기를 소개하는 해설 프로그램이다. 백제 의복을 입고 투어에 참여할 수 있다.  백제 왕궁 건물터에 대한 상세한 설명을 들을 수 있는  ‘ 왕궁을 거닐다 ’  와 백제에 대해 자세히 알아 볼수 있는 가상현실...

The old language of Korea(Seokpposangjeol)

The old language of Korea(Seokpposangjeol)

The old language of Korea(Seokpposangjeol)

The design of this product is based on the motif of the Korean treasure, Seokpposangjeol.
Seokpposangjeol is Korean treasures. It was printed in the old languages of Korea.
A book in Korean and Chinese.
The name of this book is Seokpposangjeol.

Seokpposangjeol.
Seokpposangjeol
The Seokbosangjeol (釋譜詳節) is a Korean biography of Gautama Buddha, together with a selection of his sermons, collected and compiled by Prince Suyang (later King Sejo) of Joseon.

The book is translated from Chinese sources, including the Lotus Sutra, the Kṣitigarbha Bodhisattva Pūrvapraṇidhāna Sūtra and the Amitabha Sutra. It is the first known instance of Buddhist sutras being translated from Chinese into Korean. Suyang commissioned the creation of the Seokbosangjeol after the death of his mother, Queen Soheon, intending it to ease her passage to the next life. It was, however, also made available to the general population of Korea, to encourage the propagation of the Buddhist faith. The text was first published in 24 volumes in 1447 C.E., although many of these volumes have since been lost. An original edition is held at the National Library of Korea in Seoul, where it is designated a Tangible Cultural Treasure.

The text is notable for being one of the earliest printed examples of Korea's native hangul characters. It was printed using moveable copper type called gabinja, the first form of printed type created after the invention of the hangul, and as such represents the oldest form of indigenous Korean written text.
From Wikipedia, the free encyclopedia